Лингвист

Содержание:

Где получить образование

Получить качественное лингвистическое образование можно только в высшем учебном заведении, полностью освоив образовательную программу. В России много вузов с давними традициями и сильным преподавательским составов, где готовят грамотных специалистов в области языкознания.

Вузы

Лидируют в списке вузов, готовящих лингвистов, учебные заведения Москвы:

1. Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова – на факультете иностранных языков и филологическом факультете осуществляется подготовка по таким направлениям, как «Лингвистика (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, славянские языки)», «Зарубежное регионоведение (Северная Америка: США и Канада)», «Зарубежная филология», «Фундаментальная и прикладная лингвистика».

2. Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) – наряду с факультетами теоретической и прикладной лингвистики, осуществляющими подготовку по таким специальностям, как фундаментальная и прикладная лингвистика, филология, лингвистика), в институте созданы и работают учебно-научный центр лингвистической типологии и центр лингвистических технологий, эти центры дают студентам возможность попрактиковаться и получить первый опыт работы.

3. Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) – предлагает многоступенчатое образование: профильный лицей, высшее университетское образование и курсы повышения квалификации.

4. Российский университет дружбы народов (РУДН) им. Патриса Лумумбы – тоже набирает студентов для обучения по направлениям «Регионоведение» и «Филология».

5. В северной столице получить хорошее лингвистическое образование можно в Санкт-Петербургском государственном университете, который предлагает большой выбор образовательных программ для будущих лингвистов, кроме традиционных направлений, обучение ведется и по таким, как: ассириология (языки, история и культура Древнего Ближнего Востока); китайская филология; кемерско-тайская филология; новогреческий язык (новогреческая и византийская филология); норвежский язык; османистика (языки, культура и история Османской Турции); шведский язык; эстонский язык; языки и культура Восточной Африки; японская филология.

Те, кто по результатам выпускных экзаменов не может рассчитывать на учебу в столице, могут смело поступать на лингвистические вузы в других регионах России, где уровень образования не хуже, чем в Москве и Санкт-Петербурге. Достойное лингвистическое образование можно получить в государственных университетах Казани, Новосибирска, Нижнего Новгорода, Саратова и др.

Что сдавать абитуриентам

Все лингвистические факультеты принимают абитуриентов при наличии у них результатов ЕГЭ по русскому и иностранному языкам, третьим предметом может быть история, обществознание, литература или даже математика. Точный перечень учебных дисциплина, баллы за которые суммируются при поступлении, необходимо узнавать непосредственно в вузе, куда планируется подача документов.

Востребованность лингвиста на рынке труда

По большей части выпускники-лингвисты продолжают свой карьерный путь в науке. Это необязательно будет непосредственно теория языка. Знание лингвистики полезно учёным многих гуманитарных сфер: культурологии, филологии, антропологии. Компетенции, которые формируются у студента за время обучения, — ясность мышления, понимание точных методов, умение рассматривать явления структурно — интеллектуально обогащают исследования культуры, которыми занимаются учёные-гуманитарии.

Помимо науки, человек с лингвистическим образованием может профессионально реализовать себя в прикладных сферах.

IT. «Лингвистический поворот», то есть активное обращение к методам лингвистики в точных, математических и компьютерных науках привело к тому, что многие компании нуждаются в экспертах-лингвистах

Поэтому в школе лингвистики в Вышке особое внимание уделяется обучению студентов математике и программированию.
Преподавание иностранных языков и работа в образовательных проектах. Понимание устройства языка позволяет лучше объяснять предмет ученикам

Кроме иностранных языков выпускник лингвистического факультета сможет также преподавать русский и русский как иностранный. Знания о языке, полученные в университете, будут ценным багажом для тех, кто хочет заниматься разработкой учебных программ.

Перевод и другие сферы, связанные с языком. Во время обучения на лингвистике можно освоить несколько иностранных языков, что, конечно, само по себе может пригодиться при трудоустройстве, ведь многие организации ищут сотрудников, специализирующихся на конкретных языках.

Уровень зарплат зависит от сферы, в которой работает выпускник лингвистического факультета, а также от конкретного проекта. Согласно данным с сайта HeadHunter, средние зарплаты специалистов-лингвистов в IT-компаниях составляют от 80 000 до 120 000 рублей в месяц, преподавателей иностранных языков — от 40 000 до 100 000, переводчиков — от 40 000 до 90 000, разработчиков образовательных программ — в районе от 60 000 до 80 000 рублей.

Как получить дополнительные баллы

Чтобы избежать недоразумений, необходимо внимательно изучать информацию на сайте приёмной комиссии. Не стесняйтесь звонить и писать, если что-то непонятно, обязательно спрашивайте про всевозможные льготы. Обидно, если школьнику не хватает баллов, потому что он по незнанию не предъявил диплом олимпиады.

Если вы не знаете, куда именно будете поступать, собирайте портфолио. Вам пригодятся грамоты за участие в конкурсах и проектах, дипломы олимпиад и сертификаты конференций, знак ГТО, аттестат с отличием, медаль, декабрьское сочинение.

Когда старшеклассник понял, в какой вуз и на какое направление будет подавать документы, тактика меняется

Важно заранее выяснить, за какие достижения дают льготы при поступлении в выбранный вуз. Международные сертификаты IELTS, TOEFL, FCE, CAE пригодятся тем, кто поступает в зарубежный университет

Предоставляет ли российский вуз льготы обладателю языкового сертификата, нужно узнавать в приёмной комиссии.

Особенности профессии

Компьютерная лингвистика – прикладная наука, зародившаяся в США во второй половине XX века. Сегодня эта сфера активно развивается, ведь огромное количество пользователей из разных точек мира используют интернет, ПО, компьютеры, девайсы для поиска и обработки информации, аналитики, обучения – решения любых задач. Компьютерные лингвисты выполняют большой блок работ, направленных на создание:

  • QA-систем;
  • алгоритмов машинного перевода;
  • генераторов текста;
  • электронных словарей и баз данных;
  • систем извлечения и поиска информации, распознавания речи и других продуктов, алгоритмов.

Деятельность компьютерных лингвистов имеет важное социальное значение, ее результаты применяются в сфере artificial intelligence, машинного обучения, Big Data. Специалисты свободно работают с SQL, технологиями обработки естественного языка, разнообразными библиотеками, программированием

В это же время они безупречно знают русский язык – от семантики до диалектов.

В чем заключается работа специалиста?

Лингвистика — наука коммуникаций, которые востребованы на всех уровнях становления общества. Направлений деятельности специалиста этой профессии множество. Эксперт-переводовед может заниматься:

  • преподавательской деятельностью;
  • переводами всех видов;
  • научной работой;
  • исследованиями;
  • представительской работой;
  • написанием рекламных, научных, аналитических материалов;
  • редактурой и многим другим.

Специфика работы лингвистом

В работе лингвиста, чем бы он ни занимался, всегда есть два нюанса.

  • Неравномерная нагрузка: сегодня два часа занятости, завтра — двенадцать.
  • Большой объем данных для обработки. Довольно часто специалисту приходится заниматься рутинным трудом (изучение, анализ, экспертные заключения).

Сюда же стоит отнести высокие требования к дикции, ненормированный рабочий день, необходимость уметь быстро переключаться между рабочими вопросами. Переводчику-секретарю нередко приходится много путешествовать.

Кем и куда можно пойти работать

Топ-8 мест, где может работать лингвист, выглядит так.

  • Производственные компании, торговые предприятия (технический переводчик, менеджер по коммуникациям).
  • Онлайн-бизнес — рекламные агентства, компании, занятые разработкой приложений/сайтов, продвижением веб-ресурсов (редактор или копирайтер).
  • Информационные издания (журналист, корректор).
  • Бюро переводов (переводчик-синхронист, корректор, специалист по юридическим переводам).
  • Научно-исследовательские институты, аналитические агентства, консалтинговые бюро (консультант, переводовед, переводчик, языковед).
  • Учебные заведения (преподаватель иностранного языка, лектор, тренер).
  • Международные корпорации любого профиля (представитель марки, руководитель отдела связи с общественностью, переводчик, секретарь-референт).
  • Общественные организации, крупные компании (комьюнити-менеджер).

Перечислить все варианты, кем может работать лингвист-переводчик, сложно. Список постоянно пополняется. К примеру, до РФ пока не дошла мода на одну из самых перспективных должностей, уже популярной среди американских компаний. Речь о так называемом Language Lead, что дословно переводится как «лидер по языку». Это направление деятельности уровня менеджера проектов. Потребность российских работодателей в экспертах такого уровня уже есть.

Заработная плата в России

Уровень заработной платы при таком сумасшедшем разбросе функций специалиста тоже отличается существенно. Преподаватели, языковеды-ученые, референты получают до 55−60 тысяч рублей в Москве и 35−45 тысяч по регионам. Потолка здесь нет, специалисты различных направлений с опытом от трех лет и более получают до 80−120 тысяч рублей/месяц (технические переводчики, синхронисты, штатные сотрудники крупных компаний или разработчиков специализированного софта).

Адрес поступления:

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:Телефон: +7 (495) 800 10 01

График работы приёмной комиссии:Пн — Пт: 08:30 — 22:10; Сб — Вс: 10:00 — 17:00;

Оценка профессии

Преимущества профессии

Недостатки профессии

Растущая востребованность специалистов на рынке передовых технологий;

Возможность совмещать академическую и практическую деятельности;

Перспективы работы в инновационных проектах;

При желании — работа в качестве фрилансера;

Овладение как минимум двумя иностранными языками (плюс в портфолио)

При недостаточной увлеченности делом — монотонность работы;

Частые перегрузки и работа «на дом»;

При профессии переводчика, копирайтера или фрилансера – нестабильная занятость и зарплата;

Неширокий выбор вакансий в провинциальных городах.

Преимущества профессии лингвиста

Интернет предлагает программы по освоению иностранных языков за несколько недель или месяцев, а также различные онлайн переводчики. И все же практика показывает, что такие приемы не позволяют выучить нужное наречие или эффективно применить его в работе.

Другие положительные стороны специальности:

  • разнообразные пути профессиональной реализации — отличное знание одного или нескольких иностранных языков позволяет выбирать работу по интересам. Не обязательно учить наречиям других или заниматься составлением учебников. Можно переводить литературу, фильмы, работать в режиме реального времени. Такие сотрудники востребованы в журналистике, издательском деле, туризме, маркетинге;
  • залог высокого дохода или прибавки к зарплате — если работать не по специальности, знание иностранного языка в любом случае будет воспринято работодателем в качестве дополнительного плюса;
  • возможность устроиться на работу в зарубежную компанию — для этого не обязательно переезжать в другую страну, можно начать с филиала крупного предприятия в своем городе;
  • хорошие перспективы во фрилансе — лингвисты-переводчики все чаще начинают работать на себя. Одни берут материалы для перевода через посредников или напрямую, другие заводят блоги, продают онлайн курсы по изучению языка, занимаются преподаванием;
  • свобода общения с людьми во время путешествий.

Лингвист — одна из тех профессий, которые не теряют актуальности. Полученные знания не нужно систематически обновлять, их достаточно поддерживать. Доказано, что после овладения одним иностранным языком человеку гораздо легче учить другие наречия, что открывает ему возможности для дальнейшего развития.

Плюсы и минусы профессии

Плюсы

  1. Профессия интересная и новая, поэтому кадровый рынок пока испытывает дефицит компьютерных лингвистов.
  2. Специалисты, обладающие хорошей базой знаний, могут найти работу в крупнейших компаниях. В них заинтересованы Google, «Яндекс», Mail.ru Group и другие технологические холдинги.
  3. Компьютерные лингвисты – многозадачные специалисты, разбирающиеся в двух совершенно разных областях. При желании они могут сменить сферу деятельности: программирование, перевод и другие.
  4. Работа очень хорошо оплачивается.
  5. В ближайшие несколько десятков лет компьютерная лингвистика будет динамично развиваться.
  6. Работодатели оказывают компьютерным лингвистам содействие во всех вопросах, связанных с повышением квалификации, обучением.

Минусы

  1. Компьютерная лингвистика – непростая прикладная наука, для работы в рассматриваемой сфере необходима длительная подготовка.
  2. Деятельность связана с работой за компьютером, поэтому лингвисты могут страдать от ряда профессиональных заболеваний: проблемы со зрением, опорно-двигательным аппаратом и другие.

Обучение на компьютерного лингвиста

Необходимо пройти подготовку в вузе, приоритетное направление – «Фундаментальная и прикладная лингвистика» (код: 45.03.03). Профильным ЕГЭ для указанной специальности является иностранный язык, дополнительно абитуриенту нужно сдавать экзамены по математике, литературе, обществознанию или информатике. Обучение можно продолжить, например, в НИУ «ВШЭ», ведь в вузе открыта магистерская программа «Компьютерная лингвистика». Нередко студенты и выпускники профильных вузов проходят дополнительную подготовку, посещая курсы, связанные с AI, ML и другими смежными областями.

Какие ЕГЭ сдавать, чтобы поступить на лингвистику

Для поступления на программы «Фундаментальная и прикладная лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ, а также на программу «Фундаментальная и компьютерная лингвистика» в НИУ ВШЭ:

  • иностранный язык;
  • математика (профиль);
  • русский язык.

Для поступления на программы «Лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ:

  • русский язык;
  • иностранный язык;
  • история.

Первая группа программ больше ориентирована на освоение теории языка и большее внимание уделяет точным научным методам, а на программе «Лингвистика» в российских университетах фокус будет скорее на теории и практики перевода, а также теории преподавания языков

Чем занимаются лингвисты и филологи

Дипломированные специалисты работают в следующих областях:

  • Наука: исследования в области лингвистики, филологии и смежных отраслях.
  • Перевод: устный и письменный, синхронный и последовательный.
  • Преподавание: иностранные языки, русский как иностранный, русский язык в школах, средне-специальных учебных заведениях и вузах.
  • Медицина: во многих странах развивается направление клинической лингвистики, когда специалисты по языку помогают пациентам восстановить речь, например, после инсульта.
  • IT: специалисты по компьютерной лингвистике занимаются машинным переводом и учат искусственный интеллект «говорить» по-человечески.
  • Журналистика и маркетинг: работа в издательстве, например, корректором, редактором, копирайтером, специалистом по рекламе и связям с общественностью.
  • Дипломатия: можно стать специалистом по международным отношениям, работать в посольстве.
  • Криминалистическая экспертиза: например, лингвисты помогают определить авторство текста.

Наиболее востребованные направления сегодня находятся на стыке наук: например, клиническая, компьютерная или психолингвистика.

Как выбрать направление и экзамены

Для начала нужно определиться с вузом и направлением, а затем уточнить перечень вступительных испытаний. Шесть вузов страны, в том числе МГУ, СПбГУ, ВШЭ и МГЛУ, имеют право проводить собственные дополнительные экзамены, ДВИ. На каждое направление подготовки предусмотрен свой набор обязательных испытаний, но вузы могут выбирать, что требовать в качестве третьего и четвёртого экзамена.

Русский язык обязательно сдают для получения аттестата и поступления в вуз на все направления. В школе учат нормам языка: как произносить и писать слова, строить высказывания, ставить знаки препинания. Это нужно и архитектору, и врачу, чтобы правильно общаться с другими людьми.


Во второй колонке предметы для поступления, которые вуз может выбрать помимо ЕГЭ по русскому и иностранному языку. Для филологов таким обязательным предметом является не иностранный язык, а литература. Приказ министерства образования и науки РФ N 1204 от 4 сентября 2014 г.

Направление «Лингвистика» включает несколько профилей:

  • Теория и методика преподавания языков и культур (для будущих преподавателей, включает курсы по психологии и педагогике);
  • Теория и практика межкультурной коммуникации (для дипломатов, изучают лингвострановедение и все аспекты языка);
  • Перевод и переводоведение (для переводчиков, много практики перевода).
  • Теоретическая и прикладная лингвистика (близка к фундаментальной, при этом доступна без сдачи профильного ЕГЭ по математике, подойдёт будущим учёным и специалистам смежных с лингвистикой областей).

Что изучают филологи

Студенты-филологи занимаются литературоведением и изучают языки и тексты. Основу образования составляют курсы по литературе, лингвистике и общему языкознанию: стилистике, синтаксису и морфологии. Помимо этого филологи осваивают греческий или латынь, изучают литературу разных эпох, стилей, жанров и литературные традиции разных народов. Студентам приходится самостоятельно работать с источниками, знакомиться с историей языков и литературы.

На 2–3 курсе студентам часто нужно выбрать между лингвистикой и литературоведением. Лингвистику изучают на кафедрах русского, английского, французского и других языков, литературу — на кафедре теории литературы. Филологи, изучающие русский язык, проходят интересную практику: ездят по деревням, изучают диалекты, собирают частушки, прибаутки и другие образцы фольклора.

Что изучают лингвисты

Лингвисты, как и филологи, постигают теорию языка (фонетику, морфологию, семантику, синтаксис). Изучаемые феномены рассматривают на примере самых разных языков мира: восточных и западных, живых и мертвых, древних и современных. Для теоретических лингвистов интересны любые языки — как крупные вроде английского и китайского, так и малые вроде кпелле или селькупского. В программу обучения также входит психолингвистика, курсы по современному русскому языку и математика. На направлении «Фундаментальная и прикладная лингвистика» вместо литературы занимаются математикой и программированием. Иностранные языки преподают с практической целью — чтобы выпускники могли общаться и читать современные научные материалы.

На программе «Фундаментальная и компьютерная лингвистика» НИУ ВШЭ изучают дискретную математику, линейную алгебру, математический анализ, нейронные сети, машинное обучение, искусственный интеллект и программируют на Python.

Поступление после 11 класса

Что сдавать на переводчика после 11 класса? Набор предметов ЕГЭ, по которым принимается решение:

  • русский;
  • обществознание;
  • профильный иностранный (нужно сдавать тот язык, который абитуриент хочет изучать, — английский, французский, немецкий или испанский).

Вступительные экзамены при поступлении

Для каждого абитуриента, который хочет в совершенстве владеть иностранным языком, существует свой алгоритм действий. Всем для зачисления надо подать стандартный пакет документов с анкетой (она включает информацию по итогам экзаменовки) и пройти собеседование.

Это по специальности лингвиста на бакалавриате. Выбирая смежные направления, 11-классники вправе сами решать, как поступать, — претендовать на место по специальности лингвиста или пойти учиться в колледж (гостиничный сервис, спортивный менеджмент), после которого можно продолжить профессиональное становление, будучи уже трудоустроенным. Зачисление колледжистов проводится по итогам ЕГЭ.

Что собой представляет обучение

Почему трудоустройство наших колледжистов и студентов «неизбежно»? Мы проработали программу подготовки так, чтобы уже с первого года каждый мог проявить себя. Акцент делается на практику — разговорную, письменную, синхронную на реальном поле коммерческой деятельности. В сумме — 900 часов иностранного (английского) языка.

Занятия у нас ведутся в малых группах, чтобы каждый студент получил достаточную практическую нагрузку. Набор осваиваемых языков может отличаться, — параллельно с английским наши студенты учат испанский, арабский, китайский, французский (выбор каждый делает самостоятельно).

Мы постоянно приглашаем к нам иностранных гостей, спикеров, знаменитостей — носителей языка — для усиления качества произношения студентов. Собственный лагерь I-Camp — отличное подспорье для постоянной отработки приобретенных навыков наших студентов: это познавательно, полезно и перспективно.

Адрес поступления:

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:Телефон: +7 (495) 800 10 01

График работы приёмной комиссии:Пн — Пт: 08:30 — 22:10; Сб — Вс: 10:00 — 17:00;

Известные русские лингвисты

В российской истории есть много великих лингвистов, которые внесли неоценимый вклад в исследование и изучение нашего языка.

Михаил Васильевич Ломоносов — гениальный ученый. Жизнь Ломоносова можно назвать подвигом во имя науки и просвещения. Он создал труды «Письмо о правилах российского стихотворства», «Российская грамматика», «Материалы к трудам по филологии» и т. д. Ломоносов является реформатором в области теоретической и практической основы стихосложения, автором нормативной грамматики русского языка, основоположником описания историко-сравнительного языкознания.

Сергей Иванович Ожегов — профессор, советский лингвист. Один из составителей «Толкового словаря русского языка». Автор «Словаря русского языка», который фиксирует современную разговорную речь, демонстрирует типичные фразеологизмы. Словарь Ожегова стал основой для многих переводных словарей.

Александр Афанасьевич Потебня — философ, лингвист, первый теоретический языковед в России. Он входил в отделение русского языка и словесности Императорской академии наук. Был награждён Уваровскими золотыми медалями и премией Ломоносова.

Владимир Иванович Даль является писателем и русским учёным. Составитель «Толкового словаря живого великорусского языка». Был членом Петербургской академии наук (физико-математическое отделение). Этнограф, занимался собиранием фольклора. Собранные песни он отдал Киреевскому, а сказки — Афанасьеву.

На этом список великих русских лингвистов не заканчивается. Их много и все они известны. Каждый из них внёс неоценимый вклад в науку о нашем языке.

Изучаемые дисциплины и срок обучения

Список дисциплин, необходимых, чтобы состояться на ниве лингвистики, должен включать:

  • Основы языковедения. Предполагает проникновение в фонетику, морфемику, лексикологию диалектов, изучение словообразования.
  • Виды перевода.
  • Теорию переводоведения: лексические приемы, методологию.
  • Историю языков и другие предметы.

Очень важна для будущего лингвиста отработка практического применения диалектов (одним из них должен быть «мировой язык» — английский). Наши студенты практикуются за рубежом, общаясь с непосредственными носителями.

Сроки обучения зависят от выбора программы и формы обучения. Классический очный курс бакалавра длится четыре года, магистра — два. При выборе дистанционной формы (on-line), программы выходного дня, вечернего обучения к озвученным срокам добавляется полгода (выпускные экзамены бакалаврам нужно сдавать через 4 года 6 месяцев, магистрам — 2 года 6 месяцев).

Доход и актуальность кадров на рынке труда

Размер заработка специалиста-языковеда полностью зависит от его активности. Средняя зарплата на 2020 год (Москва) составляла 55 тысяч рублей. Диапазон — от 40 до 120 тысяч ежемесячно.

В Европе эксперт по иностранным языкам зарабатывает до 6−10 тысяч евро в месяц. Для США этот показатель колеблется в районе 7−12 тысяч долларов. Спрос на грамотных языковедов здесь значительно выше. Хотя и по России количество вакансий уже пять лет находится на отметке 25 тысяч (это ежедневный показатель).

Преимущества профессии

Огромный плюс лингвистического образования — его междисциплинарный характер. Трудоустройство будущего лингвиста не привязано к его профессии, он может работать повсеместно. Другие достоинства профиля:

  • спрос работодателей;
  • получение высокого дохода;
  • полезные навыки;
  • коммуникативный характер;
  • обширная сеть связей;
  • часто работа связана с путешествиями;
  • нет «потолка» карьерного роста.

Обучение на факультете лингвистики

Ищете, где получить образование по данному профилю? Факультет лингвистики в «Синергии» работает более 20 лет, а его выпускники пока не столкнулись с проблемами трудоустройства. Потому что мы не готовим филологом по лекалам прошлого. Наши студенты — это эксперты нового времени. С ними работают лучшие педагоги — ученые-языковеды, авторы минимум 10 научных работ с опытом перевода.

Глубокое погружение в историю, культуру, философию развития диалекта — вот тот фундамент, на котором растут наши молодые специалисты. Они не просто знают иностранный язык, но и умеют им пользоваться, совершенствовать его. Программа включает отдельный блок аннотирования и редактирования текстов письменного перевода, основы специального перевода, теорию межязыкового сообщения.

Адрес поступления:

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:Телефон: +7 (495) 800 10 01

График работы приёмной комиссии:Пн — Пт: 08:30 — 22:10; Сб — Вс: 10:00 — 17:00;

МГУ имени М.В. Ломоносова – Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (ЗАО)

Сегодня факультет иностранных языков и регионоведения готовит преподавателей иностранных языков, переводчиков, специалистов по межкультурному общению, регионоведов и культурологов.

На факультете обучение иностранных граждан по программе бакалавриата ведется по направлениям: «Русский язык для иностранцев», «Лингвистика», «Зарубежное регионоведение» и «Регионоведение России». Обучение проводится в очной форме. Условия приёма иностранных граждан можно посмотреть здесь.

Учебные программы факультета охватывают широкий круг дисциплин, которые позволяют выпускникам стать всесторонне образованными людьми со знанием двух, а при желании трех и более иностранных языков. Лекционные и практические занятия подкрепляются учебно-ознакомительными и тематическими экскурсиями.

Форма обучения – очная, дневная. Обучение ведется как на бюджетной (бесплатной), так и договорной (платной) основе.

Также на факультете успешно работают программы двойных дипломов, позволяющие студентам факультета получить наряду с дипломом МГУ диплом зарубежного университета (российско-британские программы, российско-голландская программа), магистратура и аспирантура.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector